![]() Double-checked the pronunciation at CantoDict.Ĭlick on the category ‘candlenut (buah keras/sak luk) in the right-hand column to read the history of my sak luk trail :). A cooling end to a Sichuan meal full of tingly heat, Bingfen is gaining popularity in the United States thanks to a spate of new restaurants. Text translation: Translate between 108 languages by typing. To create this phonetic converter we used Chinese dictionary CC-CEDICT, Cantonese dictionary CC. The English and Chinese Wikipedias give the correct information that Cantonese gip1 zap1 is Worcestershire sauce. International Phonetic Alphabet (IPA) The jyutping converter understands both simplified and traditional characters. Coincidentally, a woman also browsing at the shelf was talking on her handphone in Cantonese, so I cornered her and asked her how to pronounce the Chinese characters in Cantonese :). This online Cantonese pronunciation tool can convert text into several different formats: Jyutping. Then I went to look at the Chinese translation of Shermay Lee’s ‘The New Mrs Lee’s Cookbook’, and found the Chinese characters for buah keras. Support for real time conversation in Spanish, French, Chinese, Japanese and many more. My koo koo had a strong feeling it was candlenut as she had heard the word before, and guessed from the context of the recipes as I did. Microsoft Translator multi-device conversation feature is a free translation and transcription service that lets you have translated conversations across multiple devices on iOS, Android, Windows, and web for 1:1 conversations or larger group interactions. My Peranakan relatives said it was a Cantonese word and didn’t know the answer. ![]() It is quite sweet and salty, and is used primarily in Cantonese-style braised dishes. The main types are Amoy (Minnan, Fujian / Hokkien), Malay, and Euro-Arabic. Chee Hou Sauce, sometimes called Chu Hou paste, is a fermented soybean sauce similar to Hoisin with a different mix of seasonings, including salted plums, salted lemons and fermented bean curd (though ingredients vary by brand). My Cantonese relatives said the recipes looked very nonya and didn’t know the answer. Aside from the popular folk etymology that the word came to English from the Cantonese keh jup ( ke2 zap1, literally meaning 'tomato sauce' in Cantonese), there are many serious competing etymological theories about the origins of the word 'ketchup (catsup)'. = 石栗果 (Cantonese: sek 6 leot 6 gwo 2 / Mandarin: shi2 li4 guo3) This is because most of the local names are indeed influenced by their Spanish counterparts. Its nutrients may have antioxidant, anti-fungal, anti-bacterial, and anti-viral effects. A quick Google search on the top fruits in the Philippines will usually show you a list of Spanish words instead. Pop them into the oven at 210☌/410☏ for eight minutes. Apply the thick gravy on both sides of the chicken. ![]() ![]() Add the tamarind juice and more coconut milk, then continue cooking the sauce over low heat until it is reduced to become a thick gravy. Need a translator Get a quick, free translation. Tamarind is a fruit that contains a nutrient-rich, fibrous pulp. Remove the chicken pieces from the ayam percik sauce. This gives you a great excuse to try popular restaurants in the same shopping plaza or if you’re lucky, a Cantonese barbecue stall inside the grocery store. Technical Translation Email Translation Zendesk Translation Dictionaries English-Chinese (Simplified) T tamarind tamarind translated to Chinese (Simplified) English tamarind Chinese (Simplified) TAMARIND IN MORE LANGUAGES chinese-traditional hmong tamarind hmong-daw txiv qua. This is what I’ve put up on the ‘Unfamiliar Ingredients’ page: Dal may be cooked with onion, garlic, ginger, chili, tomatoes, or tamarind, in addition to lentils or beans. Make a day of it and get to know nearby Asian-owned shops and restaurants larger grocery stores are often anchor tenants in immigrant business districts. Its translation tool is just as quick as the outsized competition, but more accurate and nuanced than any we’ve tried. Translate between up to 133 languages.I have finally conclusively identified the mysterious sak luk ingredient. Tech giants Google, Microsoft and Facebook are all applying the lessons of machine learning to translation, but a small company called DeepL has outdone them all and raised the bar for the field.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |